نويسنده: ديويد ولف*
ترجمه و نقد: رحيم ناروني**
منبع: فصلنامه معنا (سال اول، شماره دوم)
پينوشت
* عضو هيئت علمي گروه روانشناسي پژوهشگاه حوزه و دانشگاه
1-Descripitve
2- Confessions
3- Augustine
4- Explanatory
5- هر چند اصطلاحات «قبل از عصر مشترك» (Before the Common Era-B.C.E) و (عصر مشترك) (Common Era-C.E.)، هنوز به طور گسترده به جاي اصطلاحات «قبل از مسيح» (Before Crist- B.C)و «در سال خدا» (Anno Domini- A.D) پذيرفته نشدهاند، اما ذكر آنها در اين كتاب يادآور اين نكته است كه پيش فرضهاي پنهان در كاربرد زبان ممكن است نظر افراد را دربارة ساير اديان دگرگون سازد و به همين جهت اغلب به جاي «عهدعتيق» (Old Testament)، «كتاب مقدس عبري» (Hebrew Bible) را ترجيح ميدهند زيرا اصطلاح عهد عتيق نيز اصطلاحي مسيحي- محور است كه فقط با بعضي از فضاهاي فكر تناسب دارد.
6- Epicureanism
7- Central Committee's Institute for Scientific Athieism
8- Typology
9- The Anglo- American Tradition
10-Liberal
11- Orthodoxy
12- Rationalism
13- Psychology and Theology: or; Psychology Applied to the Investigation of Questions Relating to Religion & Natural theology & Revelation.
14- How Religion Arises: A Psychological Study
15- The Psycological Elements of Religious Faith
16- Harvard Divinity School
17-Progressivism
18- Social Gospel Movement
19- Methodist
20- The Clark School
22-Conversion معناي متعدد دارد كه «دگرگوني و تغيير» نقطة مشترك همة آنها است. در متون ديني به سه معني بكار ميرود: الف- تغيير دين فرد و پذيرش به دين جديد، ب- تغيير ناگهاني و قابل توجه رفتارهاي ديني نظير آنچه كه در نوجوانان در آغاز بلوغ رخ ميدهد كه ميتوان آن را به «روي آوردن به دين» ترجمه كرد، ج- بازگشت و توبه. در اين كتاب اين واژه بيشتر به معناي دوم يعني روي آوردن به دين بكار رفته است، هر چند در برخي موارد از قراين بدست ميآيد كه معناي اولي مدنظر است. ......
ادامه مطلب